【冠軍名曲】 EVERYTIME YOU GO AWAY/Paul Young

擅長翻唱的Paul Young以自己的風格重新詮釋歌曲,不但成功跳脫原來色彩,轟動全球,還獲得原唱的大力推崇!


《收聽本集節目》
‧ EVERYTIME YOU GO AWAY/Paul Young
(Daryl Hall/Sony)

當歌手的人,總是希望能夠擁有自己的「專屬」歌曲。不過,假如你本身缺乏超強的創作能力,在還沒有成名、或者受到唱片公司重視的情況下,多半得先從翻唱別人已經唱過的歌曲開始。其實,翻唱也不是一件簡單的事情。當然,如果你沒有太大的野心,只想模仿人家的既有風格,那又另當別論。當你翻唱別人早已唱過的歌曲,人們通常都會拿你來跟「原唱」作比較,而由於「原唱」的風格多半早已深植人心,想要憑著翻唱的版本來獲得喜愛,通常都相當困難。但是,假如你能夠唱出自己的味道,又能夠得到大眾的認同,那可就真的很不容易了。

在熱門音樂史上,提起最擅長翻唱的,很多人都會立即想到琳達朗絲黛(Linda Ronstadt),因為在她歌唱生涯中,有許多最重要的「代表作」,都是屬於翻唱的歌曲。事實上,還有其他好些著名的藝人,也都是以翻唱「起家」的。也許你不知道,60年代末期到70年代中期曾經紅透半邊天的葛倫坎伯(Glen Campbell),同樣許多次以翻唱的歌曲轟動歌壇,包括「Gentle on My Mind」、「By the Time I Get to Phoenix」、「Rhinestone Cowboy」和「Southern Nights」等在內,他藉以走紅的名曲,也全部都是翻唱的,只不過他比較幸運,那些歌曲的原唱都沒有受到太多的注意。另外,可能有很多人都沒有想到,80年代中期以「Everytime You Go Away」馳名全球的英國歌手保羅楊(Paul Young),竟然也是以翻唱起家的。

保羅楊,1956年一月出生於英國小鎮魯騰,十四歲起開始學鋼琴,兩年之後,他進入父親過去服務過的汽車廠工作,利用業餘的時間,在當地的一些樂隊裡面當低音吉他手。1978年,他加入一支名叫「Streetband」的樂隊,以一首搞笑的歌曲獲得英國排行第十八名。當時,他還一直努力的希望發揮自己「英國」的特色,因為他覺得美國式的靈魂音樂大家已經聽得太多了,可是他的表現連他自己都感覺有點怪異。接著,他又參加另外一支八人組合的樂隊「Q-Tips」,雖然始終沒有打進排行的單曲,連續三年半不斷巡迴各處的現場演唱,卻讓他逐漸的認清自己適合什麼樣的曲風。1981年底,英國CBS唱片的藝人與產品開發部門主管,資深搖滾歌手史提夫溫伍德(Steve Winwood)的哥哥莫夫溫伍德(Muff Winwood)看上了保羅楊,由於認為「Q-Tips」缺乏商業潛力,決定單獨簽下保羅楊,不過對於他該走什麼樣的路線仍然有點舉棋不定。只是,既然都已經簽約了,唱片還是非作不可。

保羅楊找來「Q-Tips」的鍵盤樂器手伊安裘利(Ian Kewley),共同為他的首張專輯「No Parlez」譜寫了三首歌曲,其餘的曲目都是翻唱的作品。CBS挑選了馬文蓋(Marvin Gaye)所譜寫的「Wherever I Lay My Hat」當作首支單曲,順利的奪下英國金榜的冠軍,只是這首歌到了美國卻吃不開,只拿到第七十名。接著,唱片公司又陸續推出「Come Back and Stay」和「Love of the Common People」、「I’m Gonna Tear Your Playhouse Down」和「Everything Must Change」等兩首翻唱的歌曲。1984年,他的第二張專輯「The Secret of Association」採取相同的模式,除了他和裘利合作譜寫的作品,其餘都是翻唱的歌曲。CBS先後以翻唱的「I’m Gonna Tear Your Playhouse Down」和原創的「Everything Must Change」當作主打單曲,雖然沒有再拿到冠軍,卻也都有著前十名的好成績。同樣的,這些單曲仍然沒有獲得美國市場的認同,成績最好的「Come Back and Stay」,也只不過拿到第二十二名。對於無法得到美國聽眾的喜愛,保羅楊多少有點困惑,因為他自認很努力把來自美國的歌曲唱好,而對他影響最多的,也是美國的音樂。

由於拒絕放棄,保羅楊和CBS決定再試試專輯中的另外一首歌,那也就是「Everytime You Go Away」。這首歌是戴瑞霍爾(Daryl Hall)的作品,曾經收錄在「霍爾與歐茲」(Daryl Hall & John Oates)二重唱1980年的「Voices」專輯裡面,那張專輯由於冠軍曲「Kiss on My List」而轟動一時,不過他們卻沒有推出這首歌來當作單曲。保羅楊以他自己的風格重新詮釋,受到了廣大的喜愛。1985年三月下旬,這首歌在英國拿到第四名,幾個月之後,更在七月二十七日奪下了全美冠軍,使得他就此名滿天下,也終於獲得了美國聽眾的肯定。在接受媒體訪問的時候,大家都很好奇,為什麼他推出的都是翻唱的歌曲。保羅楊坦白的表示,他知道自己不是創作的材料,所以必須更認真的去找尋好歌,而能夠找到好歌、並且做出最好的詮釋,就是他最大的心願。他甚至告訴「滾石雜誌」的專欄作者說,他絕對不會去翻唱一首已經出現過「無法取代」好版本的歌曲。

保羅楊這樣的說法,似乎挑明了指稱他認為戴瑞霍爾自己演唱的版本不夠好。換了其他任何一個創作歌手,聽到如此「狂妄」的言論,必定難免火冒三丈,但是戴瑞霍爾顯然有著與眾不同的開明胸襟。他不但沒有生氣,反而大力推崇,甚至公開表示,直到他聽見保羅楊的詮釋,才知道自己的這首歌曲應該如此表現才是對的,因為當初他和約翰歐茲灌錄這首歌的時候,只是單純的把它當成是一首福音風味的靈魂歌曲,保羅楊的版本不僅保留了歌曲原有的精神,還加入了商業化的魅力,所以他非常感激保羅楊讓這首歌獲得了更廣大的喜愛。為了答謝,戴瑞霍爾特別邀請保羅楊參加他在紐約的演唱會,兩人同台合唱了這首歌。可惜的是,這也是保羅楊在美國唯一的冠軍曲,後來他只有一首「Oh Girl」成績比較突出,曾經拿過第六名。雖然他仍然還在唱,不過從1992年之後,他就已經跟美國的排行榜絕緣了。

銀河網路 西洋音樂還有更完整的內容....http://www1.iwant-pop.com/a-d0001/index.php?sn=a-d0001_20040727_01

節目預告表

Audio


正在撥放:WHY’D YOU COME IN HERE LOOKIN’ LIKE THAT/Dolly Par
停止自動播放

月曆

« 七月 2004 »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

最近網誌

網誌訂閱


好友個人台